Portada El español jurídico

El español jurídico

Sinopsis de El español jurídico

El español jurídico va dirigido a especialistas de la traducción y la interpretación, ya sean estudiantes o profesionales. No es ni pretende ser un libro de Derecho español, sino un estudio del lenguaje jurídico español, en especial de los términos jurídicos y los conceptos que éstos encierran, analizado desde la perspectiva de dos filólogos con una amplia experiencia en el campo de la traducción jurídica. Éstos identifican, presentan e ilustran, siempre desde una perspectiva lexicológica, sintáctica y estilística, los términos clave del español jurídico, acompañándolos de su correspondiente traducción al inglés y al francés. 

Ficha Técnica

Temáticas
Publicación9 sep 2014
Sentido lecturaOccidental
ColecciónAriel Derecho
PresentaciónRústica con solapas
Formato14.5 x 23 cm
EditorialEditorial Ariel
ISBN978-84-344-1872-1
Páginas376
Código0010087922

Sobre los autores de El español jurídico

Enrique Alcaraz

Enrique Alcaraz fue catedrático de Filología inglesa de la Universidad de Alicante y director del Instituto Interuniversitario de Lenguas modernas (IULMA) de la Comunidad Valenciana. Dictó cursos y conferencias sobre temas de su especialidad en Los Ángeles, Londres, Dusseldorf, Ginebra, Bruselas, Luxemburgo y en numerosas universidades españolas. Su docencia e investigación se pueden ordenar en tres líneas: lingüística aplicada a la lengua y la literatura inglesa (Dialéctica del inglés: metodología y programación; La literatura inglesa en los textos; Fonética inglesa para españoles; La tercera didáctica de las lenguas extranjeras, etc); lingüística general (Tres paradigmas de la investigación lingüística; Diccionario de lingüística moderna, etc); y el inglés como lengua de especialidad (El inglés jurídico y Diccionario de términos jurídicos). Murió en 2008.

Retrato de  Enrique Alcaraz

Brian Hughes

Brian Hughes fue catedrático de Literatura Inglesa de la Universidad de Alicante y gran figura de la disciplina en España. Destacó como hispanista, crítico literario y traductor. Especialmente valiosa fue su contribución al estudio del inglés con fines profesionales, como autor y coautor de diversos libros y diccionarios. 

Retrato de  Brian Hughes

Adelina Gómez González-Jover

Es profesora titular de Traducción e Interpretación en la Universidad de Alicante y traductora de jurado. Ha estudiado terminología y lenguas aplicadas en la Universidad Pompeu I Fabra de Barcelona, en la Universidad de Viena y en el Institute for Applied Languaje Studies de la Universidad de Edimbuergo. En el ámbito de la traducción jurídica, se ha formado en diversas instituciones de la Unión Europea y en la Brooklyn Law School de Nueva York.

Retrato de  Adelina Gómez González-Jover

Opiniones

Comentarios y valoraciones sobre El español jurídico

Aun no hay comentarios ni valoraciones para este libro. Sé el primero en valorar este libro.

Contenido extra

Sala de prensa de El español jurídico